Трите етапа на многоезичието

Неща, които харесваме: бебетата миришат, на ходене несигурно за деца и на езиково объркване на нашите деца, когато започнат да говорят: "майка ми караше на училище ", "днес мия чиниите "

..

Съмнението, което ни обзема е защо децата ни правят тези грешки. Отговорът, който ни предлага психолингвистиката, е такъвте включват синтактичните структури на правилото и ги прилагат, без да се притесняват (засега) за изключенията. По този начин те правят неправилните глаголи редовни и пускат думи като "I don't end in that swing ". Цяла класика.

Това не се случва само с едноезични деца. Двуезичните правят същите тези грешки. И ако сме по-любопитни можем да наблюдаваме 3 фази в еволюцията на ученето на двуезични деца за разберете го по-добре.

Първа фаза: споделен лексикон

Двуезични деца те не разграничават речника на един или друг език и те използват взаимозаменяемо лексикона на двете. Те се отнасят към двата езика като към един. И ако установяват различия, това е повече заради контекста, отколкото заради езиковата разлика. Например: кажи ябълка когато говорим за истинска ябълка, но "ябълка ", когато я видите нарисувана. И това е, че те са го учили така.

Тази фаза завършва с изучаване на двата лексикона поотделно. Въпреки това, детето смесете речника на двата езика. Защо? Не защото не знам, че са различни езици, но защото ще му липсва речник. Двуезичното дете няма двойно по-голяма памет и за да назовете същия брой обекти, ще трябва да прибягвате до езиковия заем.

Втора фаза: споделени морфосинтактични правила

Двуезични деца научете правилата на два езика едновременно и използват и двете, независимо от езика, на който говорят. Така е често използване на смесени фрази. Но не се притеснявайте, това не е феномен на намеса, а нормална стъпка на обучение.

Всъщност, нещо подобно се случва с едноезичните деца. Те научават граматическите правила, но не могат да ги разграничат от изключенията. Така те пускат думите, за които говорихме в началото.

Трета фаза: "един човек, един език "

В третия етап децата са в състояние да разграничаване на двата езика на морфосинтактично ниво но изискват събеседниците им да им говорят на един език. Те изискват принципа "един човек: един език". По този начин те търсят ясни езикови модели.

Кога децата ни могат да се считат за двуезични??

Когато спрат да изискват всеки възрастен да им говори само на един език. Признавайки, че има възрастни двуезични и забравяйки принципа "един човек: един език", процесът е завършен и детето може да се счита за двуезично.

Решихме третия въпрос: езиковите обърквания на нашите деца.

Между другото, искате ли да знаете защо бебетата миришат?

Бебетата го носят като система за защита за привличане на майки. Според проучване на университета в Монреал, тази миризма активира механизми, подобни на тези на наркоман или гладуващ човек, събуждащ в майката биологична нужда да предлага препитание и сигурност.

И несигурната разходка на малките?

Децата се учат да ходят със система за контролирано падане. Те се хвърлят напред, но напредват единия крак, преди да паднат. Те дори изпъват ръцете си като въжеходци.

Неща, които харесваме.

Лара ГО! предлага летни лагери в Англия и други програми в чужбина, така че испанските деца и юноши да могат да се насладят на ученето с пълно потапяне.

Оставете Коментар

Please enter your comment!
Please enter your name here